Greece from the eyes of the locals...about their love for nature... life...beauty...love and food!
Δευτέρα 29 Φεβρουαρίου 2016
Enjoy Athens from above!!
Athens view |
On the nearby mountain of Ymittos you can see the most spectacular view of Athens. You can see as far as the eye can see !!
South Athens from Ymittos mountain |
Σάββατο 27 Φεβρουαρίου 2016
Exploring Kefalonia island
How does one do justice to this island in just a few lines? Majestic, green, clean, fascinating and idyllic are only a few words that come to mind. This is an island you can return to again and again, and still discover something new.
A paradise for nature lovers, this lush island has a special kind of fir which grows only here and nowhere else in the world. There are wild horses on the mountainside, and goats and rabbits with golden teeth because of the minerals in the ground. In the sea swims the turtle Caretta-Caretta, dolphins and the monk seal Monachus Monachus, and the waters of the island are considered amongst the cleanest in the world.
Marvelous beaches, an underground cave and lake, the tomb of Odysseus, the fishing village Fiscardo, the Robola and Calliga wine, Lord Byron’s view…Cephalonia is truly an island of much variety, and anyone who enjoyed Louis de Bernier’s “Captain Corelli’s Mandolin” and wants to see what the island is really like will not be disappointed.
Πώς μπορεί κάποιος να πει για αυτό το νησί σε λίγες γραμμές; Mαγευτικό, πράσινο, καθαρό, συναρπαστικό και ειδυλλιακό είναι μόνο μερικές λέξεις που έρχονται στο μυαλό. Πρόκειται για ένα νησί που μπορείτε να επιστρέψετε ξανά και ξανά και να ανακαλύπτεται και κάτι νέο.Ένας παράδεισος για τους λάτρεις της φύσης , αυτό το πλούσιο νησί διαθέτει ένα ειδικό είδος ελάτου που μεγαλώνει μόνο εδώ και πουθενά αλλού στον κόσμο. Υπάρχουν άγρια άλογα στην πλαγιά του βουνού και κατσίκες και κουνέλια με χρυσά δόντια, λόγω των ανόργανων συστατικών του εδάφους . Στη θάλασσα κολυμπά η χελώνα Caretta - Caretta , τα δελφίνια και η φώκια Monachus Monachus, και τα νερά του νησιού θεωρούνται από τα καθαρότερα στον κόσμο .Θαυμάσιες παραλίες, ένα υπόγειο σπήλαιο και μια λίμνη, ο τάφος του Οδυσσέα, το ψαροχώρι Φισκάρδο, η Ρομπόλα και Καλλιγά κρασί, την άποψη του Λόρδου Βύρωνα...
Η Κεφαλονιά είναι πραγματικά ένα νησί με μεγάλη ποικιλία, και όποιος απολαυσε την ταινία με τίτλο « Το Μαντολίνο του Λοχαγού Κορέλι " και θέλει να δει το νησί δεν θα απογοητευτεί.
Waterfall of Drymonas, Evia Greece
In northern Evia and at an altitude of 620 meters the village is built Mt. The village is known for the Monastery of Saint David , but also for the beautiful Niagara River Sipia . The water falls from a height of 15 meters and forming pond for swimmers with resistance at low temperatures . The natural environment is beautiful with dense vegetation of great ecological value , due to the dense forest that surrounds and combined with rare beauty black pines . The rushing waters of the river forming in their wake other two smaller waterfalls and two large lakes .
Στη βόρεια Εύβοια και σε υψόμετρο 620 μέτρων είναι χτισμένο το χωριό Δρυμώνα. Το χωριό είναι γνωστό για την Μονή του Οσίου Δαυίδ, αλλά και για τους πανέμορφους καταρράκτες του ποταμού Σηπιά. Τα νερά πέφτουν από ύψος 15 μέτρων και σχηματίζουν λιμνούλα για κολυμβητές με αντοχή στις χαμηλές θερμοκρασίες. Το φυσικό περιβάλλον είναι υπέροχο με πυκνή βλάστηση μεγάλης οικολογικής αξίας, λόγω του πυκνού ελατοδάσους που την περιβάλλει και συνδυάζεται με τα σπάνιας ομορφιάς μαύρα πεύκα. Τα ορμητικά νερά του ποταμού σχηματίζουν στο διάβα τους άλλους δύο μικρότερους καταρράκτες και δύο μεγάλες λίμνες.
Παρασκευή 26 Φεβρουαρίου 2016
Leonidio, Greece
Leonidio |
Leonidio is situated near the ancient city of Prasiae, which was an important harbour for Sparta until it was destroyed by the Athenians during the Peloponnesian War.
The main bridge in Leonidio |
The ancient Greek traveller and geographer Pausanias describes the area as the "garden of Dionysus", because of the fertility of its plain, and in ancient myth the young Dionysus was found on its beach and later brought up in a cave emerging from it.
During the Middle Ages, Leonidio was winter refuge for the inhabitants of Prastos, the former capital of Tsakonia. When Prastos was burned to the ground by the Turks during the Greek Revolution, however, its refugees found shelter in Leonidio, protected by the morphology of the landscape.
In the coming years the town flourished and thrived, counting among its residents wealthy merchants and seamen, closely associated with Constantinople and Odessa, during this period beautiful neo-classical house and tower house structures were built within its limits, including the "Tsikaliotis Tower".
Mother Mary's Monastery Elona |
Plaka, the port of Leonidio. It is located 4km from the town |
Greek Skies
The impressive "Greek Skies", created with 825 hours shooting in 365 days, 55,000 photos, 8400 kilometers and 650 hours of treatment. Panagiotis Filippou managed this timelapse on the Greek sky to win the prize Best of the Fest in Hollywood International Independent Documentary Awards (HIIDA) in Los Angeles.
The video creator, managed to excite not only the beauty of his work, and the history behind it. The "Greek Skies" is dedicated to his father, who lost to cancer. Panayiotis Philippou donated to LIFO.gr the video of this story through a personal confession and 50 stunning photos of the project.
We are proud that we were present at the presentation Travel Massive, Chapter Athens event, that took place Hard Rock Cafe Athens on February 12th.
Πέμπτη 25 Φεβρουαρίου 2016
Pancakes the greek way!!
Greek Pancakes(loukoumades) ~ Λουκουμάδες |
5 cups flour
2 teaspoons dry yeast
mild warm water
honey, cinamon powder
olive oil for frying
a glass of water
salt
sugar or honey
salt
sugar or honey
Mix well in a ball the flour with the yeast , a tea spoon of salt and a spoon of honey or sugar. Then add little by little the warm water. The amount of added water will make a thin mix, a little thiner than honey. We wrap the ball and leave it in a warm place for about 2 hours.
In a deep pot put some oil inside. The amount of oil must be about as half of the pot. Warm oil in the pot very well. The tempurature must be high.
When oil is hot enough, take some of the mixture in your fist and with a spoon take some mixture that comes from the top of your fist. Drop it in the pot. Now put the spoon inside the glass with the water and repeat. Do this fast so that the loukoumades will not fry to burn and get them out all at the same time. When their coulor turns gold their are ready.
Put some paper towel in a plate where you will put the loukoumades in ordre for the paper to absorb the extra oil that comes out of the loukoumades.
In small pot warm the honey for 3-4 minutes so that it gets thinner.
Put 3-4 loukoumades in a dish. Add the warm honey above and dust it with cinnamon. If you like nuts, you can also add some chopped nuts.
Υλικά
5 φλυτζάνια του τσαγιού αλεύρι για όλες τις χρήσεις Αγ. Γεωργίου
Βάζουμε σε ένα μπόλ το αλεύρι,το αλάτι,και την μαγιά ,ανακατεύουμε καλά και προσθέτουμε λίγο λίγο το νερό [προσοχή νά είναι χλιαρό γιατί ζεστό θα κόψει η μαγιά και δεν θα φουσκώσουν].
Προσθέτουμε τόσο νερό ,ώστε να γίνει το μίγμα μας παχύρευστο,το σκεπάζουμε σε ζεστό μέρος να φουσκώσει .
Ρίχνουμε σε ένα βαθύ κατσαρολάκι πολύ λάδι σχεδόν το μισό μπουκάλι και περιμένουμε να ζεσταθεί καλά .
Με το χέρι βουτάμε μέσα στο μίγμα το κλείνουμε και αυτό που θα βγεί από πάνω το παίρνουμε με ένα κουτάλι της σούπας και το ρίχνουμε μέσα στο λάδι ,έτσι γίνετε μπαλάκι .
Εχουμε κοντά μας ένα ποτήρι με νερό να βουτάμε μέσα το κουτάλι μας να μην κολάει και μία τρυπητή κουτάλα να τους γυρνάμε γρήγορα και να τους βγάλουμε πάνω σε χαρτί κουζίνας .
Σερβίρουμε με μέλι και κανέλα ,η ,αν σας αρέσει λιώνετε σοκολάτα από τα έτοιμα φακελάκια σε σταγόνες και ρίχνετε από πάνω ,όπως και να τους φτιάξουμε είναι φανταστικοί !!! και με το μελάκι ακόμα πιό ωραίοι !!
1 φακελάκι μαγιά
1 κοφτό κουταλάκι του γλυκού περίπου αλάτι
νερό χλιαρό όσο πάρει να γίνει ένα ελαστικό μίγμα
μέλι κανέλα
καλαμποκέλαιο για το τηγάνι
1 κοφτό κουταλάκι του γλυκού περίπου αλάτι
νερό χλιαρό όσο πάρει να γίνει ένα ελαστικό μίγμα
μέλι κανέλα
καλαμποκέλαιο για το τηγάνι
Βάζουμε σε ένα μπόλ το αλεύρι,το αλάτι,και την μαγιά ,ανακατεύουμε καλά και προσθέτουμε λίγο λίγο το νερό [προσοχή νά είναι χλιαρό γιατί ζεστό θα κόψει η μαγιά και δεν θα φουσκώσουν].
Προσθέτουμε τόσο νερό ,ώστε να γίνει το μίγμα μας παχύρευστο,το σκεπάζουμε σε ζεστό μέρος να φουσκώσει .
Ρίχνουμε σε ένα βαθύ κατσαρολάκι πολύ λάδι σχεδόν το μισό μπουκάλι και περιμένουμε να ζεσταθεί καλά .
Με το χέρι βουτάμε μέσα στο μίγμα το κλείνουμε και αυτό που θα βγεί από πάνω το παίρνουμε με ένα κουτάλι της σούπας και το ρίχνουμε μέσα στο λάδι ,έτσι γίνετε μπαλάκι .
Εχουμε κοντά μας ένα ποτήρι με νερό να βουτάμε μέσα το κουτάλι μας να μην κολάει και μία τρυπητή κουτάλα να τους γυρνάμε γρήγορα και να τους βγάλουμε πάνω σε χαρτί κουζίνας .
Σερβίρουμε με μέλι και κανέλα ,η ,αν σας αρέσει λιώνετε σοκολάτα από τα έτοιμα φακελάκια σε σταγόνες και ρίχνετε από πάνω ,όπως και να τους φτιάξουμε είναι φανταστικοί !!! και με το μελάκι ακόμα πιό ωραίοι !!
Open markets in Greece
Fresh vegetables in an open market in Athens |
Open market |
Open markets began in the spring of 1929 and untill now it's the heart beat of the neighborhoods every week.
Most families buy fresh vegetables and fruits at the open markets.
Fresh fish in an open market |
Τετάρτη 24 Φεβρουαρίου 2016
Athens Technnopolis ~ Gas
The history of the Athens Gasworks |
In 1857, the French businessman François Théophile Feraldi
undertakes the project to provide gas lighting in Athens. The City of Athens grants to Feraldi the concession of coal gas production and distribution for 50 years. From then on coal gas will illuminate the streets of Athens for a period of 60 years.
Ιn 1887, Giovanni Baptista Serpieri undertakes the
management of the factory. This marks the beginning of a period of growth and development for the small Athens gasworks plant. Gasholders, steam boilers, steam engines, purification units and structures are constructed in the factory’s 7.5 acres lot. This rapid growth is associated with the expansion of the use of coal gas as a form of energy in homes and factories, besides street lighting.
In 1938 the gasworks becomes a municipal enterprise and in 1952 the Athens Municipal Gasworks Company (DEFA) is established. After WWII coal gas loses ground against electricity and other forms of energy.
The Athens gasworks cease operation in 1984. In 1986, the Ministry of Culture declares the gasworks a historic preservable monument and begins to commission studies for its protection and exploitation.
The first art exhibitions and events are held in the plant facilities in 1999. The Technopolis City of Athens becomes one of the most renowned culture hubs in Athens.
The Industrial Gas Museum opens its doors in 2013, turning a new page in the history of the old factory.
The Industrial Gas Museum opens its doors in 2013, turning a new page in the history of the old factory.
Athens bikes
Αthens bikes |
The AthensBikes is a bike sharing service that offers you the possibility to travel by bicycle in Athens for a small fee.
Τechnopolis |
By using one of 10 bicycles located in Technopolis you have the opportunity to move to the city without hassle, while utilizing the multiple benefits of cycling!
The two routes that we propose concern ride to the monuments of Athens and the commercial triangle! You can even do a walk to the city's bikeway that starts from Gazi (Poulopoulou bridge) and reaches the Faliro.
Τρίτη 23 Φεβρουαρίου 2016
Day trip from Athens to Nafplio
One of the most popular day trips from Athens and not just for locals is to Nafplio the first capital of Greece. It's only 2 hours from Athens and you can go by car or a KTEL bus.
View from Palamidi |
You can walk in the old town
and get the feeling that you are a time traveler, from the Syntagma square to the Vouleftikon, the first Parliament of Greece. Climb the 999 stairs of the Palamidi castle and see the amazing view to the sea.
After that a bite at the restaurants to taste the delicious local
cuisine is definitally what comes next and don't forget to taste the local home made pasta goges, bogana, gournopoula (oven baked pork) and Grilled chicken with sauce.
Alley in the old town of Nafplio |
Syntagma square in Nafplio |
After that a bite at the restaurants to taste the delicious local
Alley with tavernas in the old town of Nafplio |
A cup of greek coffee with the amazing view to the Bourtzi, the island castle in the port of Nafplio.
Walk around Akronafplia
Bourtzi |
Walk around Akronafplia
Palamidi castle with the 999 stairs |
Δευτέρα 22 Φεβρουαρίου 2016
Athens early history ~ Αθήνα πρώιμη ιστορία
Τemple of God Ifestos |
The
Acropolis of Athens was inhabited from Neolithic times. By 1400 BC Athens had
become a powerful center of the Mycenaean civilization. Unlike other Mycenaean
centers, such as Mycenae and Pylos, Athens was not sacked and abandoned at the
time of the Doric invasion of about 1200 BC, and the Athenians always
maintained that they were "pure" Ionians with no Doric element.
By the 8th
century BC Athens had re-emerged, by virtue of its central location in the
Greek world, its secure stronghold on the Acropolis and its access to the sea,
which gave it a natural advantage over potential rivals such as Thebes and
Sparta. From early in the 1st millennium, Athens was a sovereign city-state,
ruled at first by kings (see Kings of Athens). The kings stood at the head of a
land-owning aristocracy known as the Eupatridae (the "well-born"),
whose instrument of government was a Council which met on the Hill of Ares,
called the Areopagus. This body appointed the chief city officials, the archons
and the polemarch (commander-in-chief).
During this
period Athens succeeded in bringing the other towns of Attica under its rule.
This process of synoikismos - bringing together in one home - created the
largest and wealthiest state on the Greek mainland, but it also created a
larger class of people excluded from political life by the nobility. By the 7th
century BC social unrest had become widespread, and the Areopagus appointed
Draco to draft a strict new lawcode (hence "draconian"). When this
failed, they appointed Solon, with a mandate to create a new constitution
(594).
Η Ακρόπολη της Αθήνας κατοικήθηκε από τη Νεολιθική εποχή.
Μέχρι το 1400 π.Χ. η Αθήνα είχε γίνει ένα ισχυρό κέντρο του Μυκηναϊκού
πολιτισμού. Σε αντίθεση με άλλες μυκηναϊκές πόλεις, όπως οι Μυκήνες και η
Πύλος, η Αθήνα δεν κατακτήθηκε από τους Δωριείς εισβολείς που κατέβηκαν στην
Ελλάδα το 1200 π.Χ., και οι Αθηναίοι πάντα υποστήριζαν ότι ήταν αγνοί Ίωνες,
χωρίς κανένα δωρικό στοιχείο. Ωστόσο, η Αθήνα έχασε ένα μεγάλο μέρος της
δύναμής της και συρικνώθηκε σε ένα μικρό οικισμό γύρω από την Ακρόπολη.
Τον 8ο π.Χ. αιώνα η Αθήνα αρχίζει αναπτύσσεται εκ νέου, λόγω
της κεντρικής θέσης στον ελαδικό χώρο, της ασφαλούς θέσης που τις εξασφάλιζαν
τα τείχη της Ακρόπολης και της πρόσβασης στη θάλασσα, που της έδωσε ένα φυσικό
πλεονέκτημα έναντι των αντιπάλων της, της Θήβας και της Σπάρτης. Έτσι γίνεται
μια κυρίαρχη στην Ελλάδα πόλη-κράτος και εξουσιάζεται από βασιλείς. Οι βασιλείς
της Αθήνας ήταν οι επικεφαλής μιας αριστοκρατίας που είχε στα χέρια της την
ιδιοκτησία της γης και ήταν γνωστοί ως "Ευπατρίδες". Οι ευπατρίδες
συγκροτούσαν ένα όργανο εξουσίας που ονομαζόταν "Συμβούλιο" και
συνεδρίαζε στο λόφο του Άρη που ονομάζόταν "Άρειος Πάγος". Το όργανο
αυτό καθόριζε τον δήμαρχο της πόλης, τους άρχοντες και τον στρατηγό - αρχηγό
του στρατεύματος, ενώ αποτελούσε και το ανώτατο δικαστήριο.
Την περίοδο αυτή η Αθήνα κατόρθωσε να συμμαχήσει με πολλές
άλλες ελληνικές πόλεις-κράτη δημιουργώντας μια μεγάλη συμμαχία, της οποίας είχε
και την αρχηγία. Με το τρόπο αυτό κατάφερε να προσελκύσει πολίτες από άλλες
περιοχές που έρχονταν να κατοικήσουν στην πόλη δημιουργώντας έτσι τη μεγαλύτερη
και πλουσιότερη πόλη-κράτος στην ηπειρωτική Ελλάδα. Οι κάτοικοι αυτοί που
ασχολούνταν κυρίως με τη ναυτιλία και το εμπόριο απέκτησαν σιγά σιγά οικονομική
άνεση, αλλά ήταν αποκλεισμένοι από κάθε πολιτική δραστηριότητα που αποτελούσε
μόνο προνόμιο της αριστοκρατίας.
Έτσι, τον 7ο αιώνα π.Χ. πραγματοποιείται μεγάλη κοινωνική
αναταραχή, και ο Άρειος Πάγος διορίζει το Δράκωνα να συντάξει την πρώτη
νομοθεσία, αφού μέχρι τότε ίσχυαν οι άγραφοι νόμοι του Άρειου Πάγου. Οι
"νόμοι του Δράκωνα" ήταν πολύ αυστήροι, με αποτέλεσμα o Άρειος Πάγος υπό την πίεση
των πολιτών να καλέσει στη συνέχεια το Σόλωνα με σκοπό να δημιουργήσει το πρώτο
σύνταγμα της Αθήνας (το 594 π.Χ.).
See also:
See also:
Demolishing the neoclassical houses of Athens - Πως γκρέμισαν τα νεοκλασικά σπίτια της Αθήνας
Ένα εξαιρετικού ενδιαφέροντος, ιστορικό
ντοκιμαντέρ, με κείμενα του Γιάννη Τσαρούχη και εικόνες του Σπύρου
Βασιλείου, για τα νεοκλασικά κτίρια της Αθήνας.
Η μικρού μήκους ταινίας, διάρκειας 20 λεπτών, γυρίστηκε το 1980 σε παραγωγή, σενάριο, διεύθυνση φωτογραφίας και σκηνοθεσία: Νίκου Γραμματικόπουλου.
Βραβεύθηκε με το Βραβείο Κριτικών στο
Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης για τη συμβολή του στη διατήρηση
και διάσωση της πολιτισμικής κληρονομιάς το 1980.
Μεταδόθηκε στην ΕΡΤ αλλά και την Σουηδική Τηλεόραση.
eie.gr/archaeologia/gr/video.aspx
eie.gr/archaeologia/gr/video.aspx
A interesting historical documentary, with texts by John Tsarouhis and pictures of Spyros Vassiliou, for the neoclassical buildings of Athens.
The short film, lasting 20 minutes, was filmed in 1980, screenplay, cinematography and direction: Nikos Grammatikopoulos.
He awarded the Critics Award at the Thessaloniki Film Festival for his contribution to the conservation and preservation of cultural heritage in 1980.
Broadcast on ERT and the Swedish Television.
The short film, lasting 20 minutes, was filmed in 1980, screenplay, cinematography and direction: Nikos Grammatikopoulos.
He awarded the Critics Award at the Thessaloniki Film Festival for his contribution to the conservation and preservation of cultural heritage in 1980.
Broadcast on ERT and the Swedish Television.
Κυριακή 21 Φεβρουαρίου 2016
Olive trees in Athens
1000 years old olive tree |
This is one of the five olive trees that are planted in Athens and their age is 1000 years old. This olive tree in in front of the Temple of Zeus. These olive trees where taken from north Peloponnese so that they would be rescued from the train works that were held there.
H χιλίων ετών ελιά |
Mία από τις πέντε ελιές χιλίων ετών που μεταφυτεύτηκαν στην Αθήνα από την περιοχή του Κιάτου. Η συγκεκριμένη είναι μπροστά από τους Στήλους του Ολυμπίου Διός.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)